OperaTime.ru

Главная > Рецензии > XXXI оперный фестиваль «Россини в Вильдбаде». Часть вторая. «Коррадино Железное Сердце»

Роман Рудницкий, 30 июля 2019 в 4:14

XXXI оперный фестиваль «Россини в Вильдбаде». Часть вторая. «Коррадино Железное Сердце»


© Patrick Pfeiffer

 

Обычно я стараюсь в своих обзорах придерживаться хронологического порядка, но на этот раз я решил немного отойти от этого принципа и сперва рассказать о наиболее значительных событиях фестиваля «Россини в Вильдбаде».

Пожалуй, главным из них можно назвать постановку редко звучащей оперы Россини «Матильда ди Шабран», почему-то предложенной на этот раз под непривычным названием «Коррадино Железное Сердце». Под этим титулом опера была поставлена в Вене в 1822 году, и венская редакция, третья по счету версия оперы, уже звучала в Вильдбаде 21 год назад. Теперь же она впервые за долгие годы прозвучала в самой первой авторской версии — так, как она была исполнена в Риме 24 февраля 1821 года.

Чтобы разобраться в различиях между разными редакциями «Матильды» и в полной мере оценить значимость новой вильдбадской постановки, необходимо сказать несколько слов об истории создания этой оперы.

Еще до прибытия композиторa в Рим местная публика узнала, что Россини готовится представить в театре Аполло новую оперу, которая будет называться «Матильда». Первоначально в основу либретто предполагалось положить одноименную пьесу Жака-Мари Буте де Монвеля, однако Россини побоялся, что строгая римская цензура не пропустит оперу довольно сомнительного содержания — ведь речь там шла об инцесте. Тогда либреттист Якопо Ферретти предложил использовать сюжет произведения «Евфросиния, или Исправившийся тиран» Франсуа-Бенуа Гофмана. Правда, героиню решили переименовать в Матильду, чтобы не разочаровывать публику, которая ждала оперу именно с таким названием.

Таким образом, название «Коррадино Железное сердце» мало подходит для оригинальной редакции. Возможно, создатели спектакля хотели таким образом подчеркнуть отличие предложенной версии от того, что слушатели могли знать по немногочисленным предыдущим постановкам.

Тиран и женоненавистник Коррадино живет в своем замке, куда строжайше запрещен вход женщинам, хотя и мужчины побаиваются жестокого рыцаря. Однако он вынужден принять у себя дочь человека, которому многим обязан, и позаботиться о ее будущем. Смелая Матильда решает воспользоваться шансом и завоевать «железное» сердце хозяина замка, ей это почти удается, но в дело вмешивается коварная графиня д’Арко, которая давно за него просватана, хоть Коррадино и не горит желанием жениться. Благодаря клевете графини он решает, что Матильда выпустила из тюрьмы Эдоардо — сына его злейшего врага. Несчастной грозит смерть, и герою сообщают, что она выполнила его приказ, бросившись со скалы в реку. Тем временем становится известно о кознях графини, а Коррадино наконец понимает, что безумно влюблен в Матильду и не может без нее жить. Конечно, известие о смерти девушки оказывается ложным, и опера заканчивается ее торжеством над раскаявшимся женоненавистником.

Работать над новым произведением пришлось в спешке: Россини задержался в Неаполе, где готовил постановку своей предыдущей оперы «Магомет Второй». Он явно не успевал закончить «Матильду» в срок, а важно было поставить ее во время карнавала, пока театр не закроется на время поста. Как это часто бывало, Россини пришлось воспользоваться ранее написанной музыкой (в данном случае из своей оперы «Риччардо и Зораида»), а также прибегнуть к помощи соавтора. Но на этот раз с соавтором ему особенно повезло: несколько номеров и речитативы для новой оперы согласился написать Джованни Пачини, один из лучших композиторов того времени, сейчас, увы, практически забытый. Он сочинил два с половиной номера для второго действия: интродукцию, терцет и первую половину дуэта Матильды и Эдоардо.

Но Пачини оказался не единственным выдающимся коллегой, пришедшим на выручку композитору! Перед самой премьерой внезапно заболели скрипач (а первая скрипка в то время выполняла и функции дирижера) и валторнист, для которого Россини написал большое соло перед арией Раймондо Лопеса во втором действии. Тогда дирижировать оперой и исполнять партию первой скрипки вызвался сам Никколо Паганини, находившийся в это время в Риме и внимательно следивший за процессом создания оперы. Более того, он исполнил на скрипке и сложное соло, предназначавшееся для валторны.

Позже, готовя постановку оперы для Неаполя, Россини заменил все номера, написанные Пачини, новой музыкой собственного сочинения. Убрал он и фрагменты, ранее позаимствованые из хорошо знакомой неаполитанцам оперы «Риччардо и Зораида». Кроме того, комическая партия поэта Изидоро была переведена на неаполитанский язык, как того требовала местная традиция. Также Россини расширил партию Эдоардо, адаптировав для меццо арию, ранее написанную для баса.

Несколько позже в Вене опера была поставлена почти в таком же виде, только Изидоро теперь вновь пел на классическом итальянском языке, а у героя вновь появилась собственная ария, но теперь уже позаимствованная из «Гермионы».

В наше время неаполитанская  редакция дважды ставилась на фестивале в Пезаро — в 1996 и в 2004 году (с возобновлением в 2012 г.), причем партию Коррадино неизменно пел Хуан Диего Флорес. Именно благодаря этой партии, которую молодому певцу внезапно предложили спеть по замене, он внезапно стал знаменит.

Что же касается оригинальной римской версии, она была поставлена с многочисленными купюрами в 1974 году в Генуе и в концертном варианте в 1981 году в Париже, полностью же в наши дни она не звучала ни разу.

Новую постановку осуществила знаменитая певица, колоратурное сопрано Стефания Бонфаделли, в последнее время активно пробующая силы в качестве режиссера. Она перенесла действие оперы в 90-е годы прошлого века, и теперь Коррадино из средневекового рыцаря превратился в деспотичного главного редактора газеты, носящей его имя. Большинство героев теперь работает в этой газете, возглавляя различные отделы. Уже под звуки увертюры нам показывают повседневную жизнь редакции, а кульминационные моменты сопровождаются внезапными вспышками гнева сурового редактора. Лишь доктору Алипрандо с помощью несколько подозрительных таблеток удается успокоить местного тирана.

На протяжении всего первого действия такая актуализация выглядела вполне органично, а некоторые находки режиссера показались мне весьма удачными. Например, Матильда, соблазняя Коррадино, по тексту либретто просит его убрать меч и перья, которыми он может попасть ей в глаза, здесь же при этих словах она отбирает у него канцелярский ножик и ручки.

Интересно решен финал первого действия, когда Коррадино со своими приближенными по либретто должен отправиться на битву со своим заклятым врагом Раймондо. Здесь газетчики узнают из теленовостей о начале боевых действий на Ближнем Востоке и немедленно отправляются стряпать публикации на горячую тему, не брезгуя постановочными кадрами с якобы убитыми и ранеными, которых сами же и изображают.

Однако во втором действии постановка начала заметно пробуксовывать. Так, коварная графиня д’Арко должна освободить из темницы Эдоардо и подставить Матильду, здесь же Эдоардо никто не держит в заточении — он всего лишь журналист, у которого возник рабочий конфликт с начальником. Плохо вписывалось в режиссерскую концепцию и внезапное появление Раймондо, отца Эдоардо. Но совсем странно выглядел приказ Корадино казнить якобы провинившуюся перед ним девушку.

Заканчивается опера торжеством Матильды и всех женщин в ее лице. Конечно, женщина-режиссер не могла не превратить такой финал в манифест феминизма, и на сцене появляется группа молодых журналисток, которые изгоняют из редакции мужчин и занимают их рабочие места.

В этой опере довольно много действующих лиц, и тем более удивительно, что почти все исполнители показали очень высокий уровень.

Колоратурное сопрано Сару Бланк я уже слышал на прошлых фестивалях, где она выступала в качестве участницы молодежной Академии бельканто. Теперь же она с блеском исполнила главную партию в главной фестивальной постановке. Она украсила партию россыпями колоратур, а в финальное рондо вставила многочисленные высокие ноты. Голос у нее, возможно, не самый мощный, но ровный и приятного тембра, без резких переходов. С ролью молодой самоуверенной журналистки она тоже отлично справилась.

Партию Коррадино последние 20 лет пел исключительно Хуан Диего Флорес, и трудно было ожидать, что не самый известный тенор Микеле Анджелини сможет выдержать сравнение со своим знаменитым предшественником в этой партии. Он не пытался копировать Флореса, его Коррадино получился немного другим, но тоже интересным. Сперва его голос звучит достаточно мощно, слышно, что это человек, который не терпит возражений. Но по ходу действия Коррадино начинает сходить с ума от любви, и голос его к концу становится более нежным, передавая внутреннее преображение героя.

Виктория Яровая, регулярно выступающая на россиниевских фестивалях как в Вильдбаде, так и в Пезаро, в партии Эдоардо Лопеса вновь продемонстрировала красивейший нижний регистр, но на верхах все же звучала на мой слух немного пронзительно, чего до недавнего времени я за ней не замечал.

Бас-буффо Джулио Мастрототаро звучал в партии поэта Изидоро более деликатно, чем накануне в опере Мейербера (о которой я напишу чуть позже). Меня немного смутило лишь то, что в конце своей каватины он какое-то время молчал, готовясь к заключительной фермате — прием распространенный, но плохо сочетающийся с музыкой Россини.

Особого упоминания заслуживает второй бас-буффо, Эммануэль Франко, за один день успевший выступить в двух операх: утром в «Трех горбунах» Мануэля Гарсии и вечером в «Коррадино», где он исполнил большую партию доктора Алипрандо. Правда, стоит сказать, что в Пезаро эта партия была больше, поскольку большое соло в интродукции там исполнял Алипрандо, а в Вильдбаде — другой бас, Джинардо. Либретто римской редакции также содержит каватину доктора перед финалом первого действия, но вряд ли эта ария была вообще положена на музыку.

Бас-баритон Рикардо Сегель (Джинардо) не обладает глубокими басовыми низами, но у него хорошая колоратурная техника и комедийный талант.

В небольшой партии злодейки графини с успехом выступила молодая певица Ламия Бёк.

Единственный, кто совершенно не соответствовал общему высокому уровню — китайский бас Ши Цзун в партии Раймондо Лопеса, певший громко, но совершенно не стиле, к тому же с заметной интонационной фальшью. К счастью, партия у него небольшая — лишь два номера во втором действии. Правда, меня удивило то, что арию он исполнил с кабалеттой, тогда как известные мне источники указывают, что эту кабалетту Россини добавил в Неаполе, когда передал арию Раймондо его сыну Эдоардо.

Мужской хор им. Горецкого и оркестр Пассионарт звучали по-прежнему ярко, дирижировал Хосе Мигель Перес-Сьерра, специалист по бельканто и регулярный участник фестиваля в Вильдбаде.

Спектакль принимали очень горячо, после головокружительного квинтета из первого действия овация была почти столь же бурной, как в Пезаро семь лет назад. А фрагменты, написанные Пачини, в особенности прерванный аплодисментами на середине дуэт Матильды и Эдоардо, встретили не менее теплый прием, чем музыка самого Россини.

Спектакль транслировали по радио, планируется издание на CD, но остается пожалеть, что эту довольно интересную постановку не снимали на профессиональное видео.

 

Вы можете помочь нашему проекту: перевести с помощью способа, расположенного ниже, любую сумму — безвозмездно в поддержку сайта. Имя или никнейм каждого дарителя, пожелавшего заполнить поле «Комментарий», появится в разделе «Они нас поддержали».

Чтобы поддержать сайт, перейдите по ссылке -> Помочь сайту.

________________________________________________________
Для переводов из-за рубежа, наши Швейцарские реквизиты:

IBAN: CH840900 0000 3008 64116
Patrick Geiler
________________________________________________________
Paypal: e.rudneva@yahoo.de
Спасибо!

Комментарии:

Sbobet88

https://4sewa.com/wp-content/sweetbonanza/

Sbobet88

https://negintavakoli.com/wp-content/sbobet88/

https://bartarazkhod.ir/wp-includes/slot-bonus/

slot qris

slot bet 100

slot bet 100

slot77

joker123

sbobet

slot bet 100

sbobet

gates of gatotkaca

slot joker123

slot joker123

bonus new member

slot bet kecil

pragmatic play

slot bet 200

joker123

aresgacor

gadunslot

slot777

slot gacor

slot joker123

pragmatic play

bonus new member

https://414products.com/slot-gacor/

pragmatic

slot qris

slot777

slot777

slot777 online

slot88

pragmatic play

slot pragmatic

slot pragmatic

slot777

pragmatic

sbobet

joker123

slot gacor

slot gacor

slot bonus

slot777

sbobet

https://www.natagaml.com/wp-content/slot-bonus/

https://avalonwebdesigns.com/wp-content/slot88/

https://www.moreto.cat/wp-content/slot-bonus/

https://autotextile.com.ua/wp-content/sbobet88/

slot mahjong

slot resmi

slot88

sbobet

slot88

sbobet

slot resmi

slot thailand

slot server thailand

slot thailand

sbobet

slot server thailand

slot server thailand

slot server thailand

sbobet

Slot Server Thailand

Slot Server Thailand

Slot Server Thailand

akun pro thailand

slot server thailand

rtp slot

sbobet

rtp live hari ini

SBOBET

Slot Hongkong

slot server singapore

slot kamboja

slot777

slot88 resmi

slot gacor

slot server thailand

slot qris

slot777

slot server kamboja

SBOBET

Gates of Olympus

Baccrat Online

Slot

slot bet 200

slot resmi

spaceman

slot server thailand

rtp slot